لا توجد نتائج مطابقة لـ "مهرجان صيفي"

ترجم إنجليزي عربي مهرجان صيفي

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Come to view the festival this summer.
    تعالي لتشاهدي المهرجان الصيفي
  • You became friends because you shared a love of Star Wars noises? Yeah. That's kind of how we bonded.-We met because Nick was interested in being a stand-up comic, I was a stand-up comic.
    من خلال دعوة الكثير من الشخصيات العامة ل كل النجوم المشاهير مهرجان الصيف الشواء الحدث.
  • Now, any other suggestions? I propose we move the Spring Festival to summer.
    أَقترحُ بأنّنا نُحرّكُ المهرجانَ الربيعيَ إلى الصيفِ
  • And they said, "Well, let's skip all that. Let's encourage...
    ماذا ذلك يَقُولُ هو مهرجان برشلونة الموسيقي الصيفيُ
  • This was a part of the Dubai Summer Surprises held in Dubai from June to August 2006.
    وكان ذلك المشروع جزءاً من مهرجان مفاجآت صيف دبي الذي نُظم في دبي من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2006.
  • The standard of the channel's programming will be of high quality and variety owing to agreements with the following institutions: Fundación Televisa, Mexico Festival at the Historic Centre, Julio Cortázar Chair, International Cervantes Festival, Puebla Instrumenta Summer Festival, Guadalajara International Book Fair, Mexican and Ibero-American Film Event, Channel 22 Chair of Cultural Television at the Ibero-American University.
    وسيكون معيار برمجة القناة عالي الجودة ومتنوعاً بحسب الاتفاقات مع المؤسسات التالية: هيئة التليفزيون (فونداسيون تليفزيا)، ومهرجان المكسيك في المركز التاريخي وكورسي خوليو كورتازار ومهرجان سرفنتيس الدولي، والمهرجان الصيفي للآلات الشعبية، ومعرض جاداليارا الدولي للكتاب، ومعرض الأفلام المكسيكية والأيبرو أمريكية، وكرسي القناة 22 للتليفزيون الثقافي بالجامعة الأيبروأمريكية.
  • We are one of only two nations to have competed in every modern summer Olympiad.
    ونحن إحدى الدولتين الوحيدتين اللتين تنافستا في كل مهرجان من المهرجانات الأوليمبية الصيفية الحديثة.
  • Among the programmes established in recent years, the following are of note: the CENAC (National Cultural Centre) Summer Festival (2004), in which various groups made their work known free of charge; the Traditional Cooking Contest (2004), which brought together, preserved and publicized traditions identified with various communities; the Transversal Education, Art, Culture and Creativity in the Twentieth Century Programme (2006), which focused on arts workshops in schools; the National Theatrical Arts Development Programme (2007), which provided funding in support of independent projects; and the National Music Education System (2007), established to provide high-quality music teaching to children and adolescents.
    ومن بين الأنشطة التي اضطلع بها في السنوات الأخيرة، تجدر الإشارة إلى ما يلي: المهرجان الصيفي (2004) المجاني المنظم في إطار المركز الثقافي الوطني والذي تعرض فيه عدة مجموعات أعمالها مجاناً، ومسابقة الطهي التقليدي (2004) التي تتطلع إلى جمع تقاليد مجتمعات عديدة والحفاظ عليها ونشرها، وبرنامج التعليم الشامل والفنون والثقافة والإبداع في القرن العشرين (2006) الذي يركز على تنظيم حلقات عمل للتدريب في مجال الفنون في المنشآت المدرسية، والبرنامج الوطني لتطوير الفنون المسرحية (2007) الذي يمنح التمويل لمشاريع مستقلة، والنظام الوطني لتعليم الموسيقى (2007) الذي يقدم دورات عالية المستوى لتعليم الموسيقى للأطفال والمراهقين(62).